History: Family hotel since 1873

Chronicle of the family-run Hotel Sellhorn

A hotel with tradition - and a future

150 years Ringhotel Sellhorn in the Lüneburg Heath

Personal encounters, idyllic country life, beautiful heathland and warm hospitality – this special mix makes a stay at our hotel unforgettable for our guests. What do we like to remember? A 150-year success story built on experiences with dear visitors, which we are now reliably continuing in the sixth generation.

The years 1839 - 1945

Fritz, Frieda und Bodo Sellhorn, ca. 1849
1839 - Peter Christoph Friedrich Sellhorn is born on the Kröger farm in Nindorf, the 9th of 10 children.
1871 - am 27. Februar heiratet Peter Christoph Friedrich Sellhorn die Höfnerstocher Catharina Magdalene Dorothea Tödter aus Egestorf. Auf der Suche nach einem geeigneten Ort, um sich niederzulassen, stoßen sie auf die genossenschaftliche Schweineweide „Brinkbusch“. Ein Erbleihe-Kontrakt belegt die Pachtung des 6334 qm großen Areals. Auf diese Weide bauen sie sich ihr Haus mit Schankstube.
1871 - On February 27, Peter Christoph Friedrich Sellhorn marries Catharina Magdalene Dorothea Tödter from Egestorf. While looking for a suitable place to settle down, they come across the cooperative pig pasture "Brinkbusch". A hereditary loan contract confirms the lease of the 6334 square meters of land. They build their house with a pub on this pasture.
1873 - wurde das Gasthaus unter dem Namen „Zu den Linden“ eröffnet. In den ersten Jahrzehnten wurde nebenbei ein Bauernhof bewirtschaftet, der das Gasthaus mit Fleisch und Gemüse versorgte.
1873 - the inn was opened under the name "Zu den Linden". In the first decades, a farm was run on the side, which supplied the inn with meat and vegetables.
1899 - erbt Friedrich Wilhelm Sellhorn mit 24 Jahren den Hof und löst den Erbleihe-Vertrag mit einer Zahlung von 1.740,00 Mark ab. Er heiratet Frieda Hartig aus Schätzendorf. Sie bekommen 3 Kinder – Friedrich Wilhelm (genannte Fritz), Bodo und Alfred (der früh an Lungenentzündung starb). In den Jahren bis zum 2. Weltkrieg wurden diverse bauliche Veränderungen vorgenommen: Austausch des Reetdaches in ein Pfannendach, Einbau mehrerer Giebel, Ausbau des Daches.
1899 - Friedrich Wilhelm Sellhorn inherits the farm at the age of 24 and redeems the inheritance contract with a payment of 1,740.00 marks. He marries Frieda Hartig from Schätzendorf. They have 3 children - Friedrich Wilhelm (known as Fritz), Bodo and Alfred (who died early of pneumonia). Various structural changes were made in the years leading up to the 2nd World War: Replacement of the thatched roof with a pantile roof, installation of several gables, extension of the roof. Translated with DeepL.com (free version)
1931 - heiratet Fritz Sellhorn seine Elfriede, geborene Hennies, aus Lühnde. In dieser Ehe wird 1932 das einzige Kind – Elfriede – geboren. Da die Zeit so schlecht ist und Fritz in der Fremde keine Arbeit findet, hilft er seinem Vater und dem Bruder in der Gastwirtschaft.
1931 - Fritz Sellhorn marries Elfriede, née Hennies, from Lühnde. Their only child - Elfriede - was born in 1932. As times are so bad and Fritz cannot find work abroad, he helps his father and brother in the inn.
1935 - stirbt der Vater und Fritz pachtet die Gastwirtschaft von seinem Bruder. Die erste Zentralheizung in Hanstedt wurde eingebaut. Der 2. Weltkrieg kommt, und die Brüder werden eingezogen. Jetzt bewirtschaften die beiden Frauen Elfriede und Frida, das Gasthaus „Zu den Linden“ alleine. Anfang des Krieges kauft Fritz die heutige Schlachterei Dierksen, die er aber nie selbst bewirtschaftet.
1935 - The father dies and Fritz leases the inn from his brother. The first central heating system in Hanstedt is installed. World War 2 comes and the brothers are drafted. Now the two women, Elfriede and Frida, run the inn "Zu den Linden" on their own. At the beginning of the war, Fritz buys what is now the Dierksen butcher's shop, but he never runs it himself.
Foto schneebedeckter Weg mit einem einzelnen Baum in der Lüneburger Heide
1944 - Bodo dies as a prisoner of war in Romania. 1945 - Quartering first of the Americans, then of the British

The years 1947 - 1973

1947 - die ersten großen baulichen Veränderungen Es entstehen 4 Zimmer mit fließendem warmem Wasser – damals eine Sensation!
1947 - the first major structural changes 4 rooms with hot running water are built - a sensation at the time!
1955 - Anbau des Restaurantraums „Veranda“
1955 - Extension of the "Veranda" restaurant room
1956 - heiratet Elfriede den Gastwirtssohn Horst Dierksen aus Dierkshausen. In dieser Ehe werden drei Kinder geboren: 1956 Kathrin 1958 Axel 1961 Jürgen - bewirtschaftet seit 1. Januar 1996 die Schlachterei Dierksen nebenan Elfriede und Horst Dierksen bewirtschaften das heutige Ringhotel Sellhorn bis Ende 1992. Die Umbenennung auf den Familiennamen "Hotel Sellhorn" findet statt.
1956 - Elfriede marries the innkeeper's son Horst Dierksen from Dierkshausen. Three children are born in this marriage: 1956 Kathrin 1958 Axel 1961 Jürgen - manages the Dierksen butcher's shop next door since January 1, 1996 Elfriede and Horst Dierksen manage today's Ringhotel Sellhorn until the end of 1992, when it is renamed to the family name "Hotel Sellhorn".
1959 - entstehen 9 Zimmer mit Bad und WC und der Raum „Alter Salon“.
1959 - 9 rooms with bathroom and WC and the "Alter Salon" room are created.
grosse Renovierung 1969 Anbau von 16 Zimmern, dem ersten Hotelschwimmbad in der Nordheide und dem Tagungs- und Bankettraum „Neuer Salon“.
1969 - Addition of 16 rooms, the first hotel swimming pool in the Nordheide and the "Neuer Salon" conference and banquet room.
1972 - Erweiterung und Renovierung der Küche.
1972 - Kitchen extension and renovation.
1973 - Gründung und Beitritt zur Kooperation der Ringhotels
1973 - Founded and joined the Ringhotels cooperation

The years 1978 - 1993

1978 - Renovierung der „Veranda“, Anbau der Räume „Reiterstube“, „Kaminraum“, „Birkhahnstube“ und eines Außen-Grillplatzes.
1978 - Renovation of the "Veranda", addition of the rooms "Reiterstube", "Kaminraum", "Birkhahnstube" and an outdoor barbecue area.
1980 - Umbau des Außen-Grillplatzes zum Raum „Fuchsbau“.
1980 - Conversion of the outdoor barbecue area into the "Fuchsbau" room.
1983 - Neubau „Heidehaus“ mit 18 Zimmern, Rezeption, Wäschekeller mit Heißmangel und Faltmaschine, Sauna, Whirlpool und Kosmetiksalon, Renovierung des Hallenschwimmbades.
1983 - New building "Heidehaus" with 18 rooms, reception, laundry room with hot ironing and folding machine, sauna, whirlpool and beauty salon, renovation of the indoor swimming pool.
1986 - Komplettrenovierung der Räume „Alter und Neuer Salon“
1986 - Komplettrenovierung der Räume „Alter und Neuer Salon“
Housekeeping im Heidehaus 1984: der 1969er Anbau wird renoviert, die Zimmer komplett neu eingerichtet
1990 - der 1969er Anbau wird renoviert, die Zimmer komplett neu eingerichtet
1993 - Am 1. Januar übernimmt Axel Dierksen mit seiner Frau Ina Maria, geborene Lochbihler, aus Jungholz/Tirol das Unternehmen. Ihre Kinder Nele, geboren 1986, und Sven, geboren 1988 sind die 6. Generation
1993 - On January 1, Axel Dierksen takes over the company with his wife Ina Maria, née Lochbihler, from Jungholz/Tyrol. Their children Nele, born in 1986, and Sven, born in 1988, are the 6th generation.
1993 - November/Dezember Renovierung der „Kiefernstube“ zur „Gundlachstube“ benannt nach dem Hanstedter Maler Henry Gundlach.
1993 - November/Dezember Umbau der "Kiefernstube" zur "Gundlachstube", benannt nach dem Hanstedter Maler Henry Gundlach.

The years 1978 - 2006

1995 - Anbau „Marktplatz“ mit Buffetanlage im Innenhof mit Terrasse
1995 - Anbau „Marktplatz“ mit Buffetanlage.
1997 - Komplett neue Bade- und Saunalandschaft: Hallenbad mit Gegenstromanlage, Wildquell, Sprudelbank und Nackenschwall, Einzel-Frischwasserwhirlpool, Solarium, drei verschiedene Saunen, Erlebnisdusche, Ruheraum, Zugang zur großen Liegewiese.
1997 - "Eichenblick" extension with 9 rooms and 3 suites, 2 of which are disabled-friendly Completely new bathing and sauna area: indoor pool with counter-current system, wild spring, bubble bench and neck wave, single freshwater whirlpool, solarium, three different saunas, adventure shower, relaxation room, access to the large sunbathing lawn. Outside, a cozy garden terrace is being created under the large American oak tree and a carport is being built opposite the reception. Reception begins to manage the rooms using a computer.
1994 - Bau von 6 Garagen hinter dem Hotel
1998 - Construction of 6 garages behind the hotel 125 years Hotel Sellhorn - Anniversary celebration
1999 - der Tagungsraum „Wiesengrund“ wird in den ehemaligen Sauna- und Kosmetikbereich eingebaut. Die Rezeption wird neu gestaltet und es entstehen großzügige Büros.
1999 - The "Wiesengrund" conference room is built into the former sauna and cosmetics area. The reception is redesigned and spacious offices are created.
2001 - Opening of the "Wellness Oasis", a beauty department with 4 cabins, which is sublet.
Doppelbett im Doppelzimmer Landhauszimmer im Heidehausflügel in der Lüneburger Heide, im Hotel Sellhorn
2005 - Renovation of the 4 oldest rooms on the second floor of the old main building. Renovation of the 18 rooms in the "Heidehaus".
2006 - das Haarstudio Kann eröffnet einen Friseursalon im Hotel. Das „Refugium“ öffnet seine Türen. Unsere neue Beauty- und Wellnessabteilung (ehemals Wellness-Oase) wird nun in Eigenregie betrieben und steht den Gästen an 7 Tagen in der Woche zur Verfügung.
2006 - Haarstudio Kann opens a hairdressing salon in the hotel. The "Refugium" opens its doors. Our new beauty and wellness department (formerly Wellness Oasis) is now run by the hotel itself and is available to guests 7 days a week.

The years 2008 - 2023

2008 - Umbau und Renovierung der „Alten Gaststube“ und des Getränkebuffets mit Integration eines Bartresens. Das Ringhotel Sellhorn erhält nun die DEHOGA-Klassifizierung 4*.
2008 - Reconstruction and renovation of the "Alte Gaststube" and the drinks buffet with integration of a bar counter. The Ringhotel Sellhorn now receives the DEHOGA 4* classification.
2009 - Conversion and renovation of 20 rooms in the old main building. After merging several single rooms, 16 new spacious double rooms (one of which is disabled-friendly) and junior suites are created.
2010 - die Küche bekommt einen komplett neuen Herdblock. Die Umstellung von Elektroplatten auf ein Induktionsfeld klappt reibungslos.
2010 - the kitchen gets a completely new stove block. The switch from electric plates to an induction hob goes smoothly.
2011 - Renovierung Neuer und Alter Salon (Stühle, Teppich, Tapeten).
2011 - Renovation of the old heating system to reduce CO2 emissions (construction of a CHP) Renovation of the new and old salon (chairs, carpet, wallpaper).
Finnische Sauna in dem Wellnesshotel Sellhorn in der Lüneburger Heide
2014 - Installation of the larger outdoor sauna with a view of the countryside and large panoramic windows.
Im Fitnessraum vom Hotel Sellhorn befinden sich unterschiedliche Geräte
2015 - A fitness room with a view of the countryside is created on the first floor. Purchase of new rental bikes and e-bikes.
2017 - Demolition and new construction of Restaurant Veranda. Conference rooms are created on the new upper floor, the games room and rooms 14 to 17 become the conference lobby. The Birnbeek and Schnuckenstube rooms are created in the restaurant. A new coffee garden is created.
Team vom Hotel Sellhorn bei der 150-jährigen Jubiläumsfeier vom Hotel Sellhorn in Hanstedt
2023 - 150 years Hotel Sellhorn - Anniversary celebration

A personal word: We welcome you!

Dear guests,

In the beginning, it was a dream – a vision that we always had in mind. It became reality. We have evolved from an inn into a hotel, upholding the family tradition of being a host that stands for three things:

Arrive, feel good, come back.

It is important to us that you spend a wonderful time full of satisfaction with us in the Lüneburg Heath. That’s why we always ask ourselves the same questions before making changes: How will our guests like it? How can we make your stay even more enjoyable? How can we put the icing on the cake?
As you can see, our Sellhorn is your Sellhorn! A homely place – modern, cozy-chic and, above all, very familiar. Every generation has contributed to this so far: the “young” want something new, the “old” want to preserve tradition. Both are united by the desire to inspire with passion for our hotel.

We are proud to be part of this family business.

The Dierksen and Landschof family

We are proud to be part of this family business.

Your hosts in the 6th generation
Sven Dierksen und Nele Landschof, Gastgeber und Geschäftsführer des familiengeführten Ringhotels Sellhorn

Nele Landschof & Sven Dierksen

Host and managing director

+49 (0)4184-801-0

Send a mail